E' che penso sia strano essere sposata con un uomo di cui non sai nulla.
I just think it's odd that you're married to some guy. You don't know anything about him.
Non penso affatto che sia strano.
I don't think it's strange at all.
No, a meno che tondo non sia strano.
Well, no, unless round is funny.
No, non credo che tu sia strano.
No, I don't think it's weird.
Ma dicono che Joe Dirt sia strano e chi è piú tosto di me?
But people say Joe Dirt's a weird name. And how cool am I?
Del Blaine pensa che tu sia strano.
Hm, Del Blaine thinks you're a freak.
E penso ancora che questa faccenda padre-figlia di Veronica Dexter sia strano.
And I still think this Veronica Dexter father-daughter business is wanky.
Non pensi sia strano che Ted non mi abbia invitato ad uscire?
Think it was kind of weird that Ted didn't invite me out with him?
Non crede sia strano che una persona che si suppone vivesse per strada usasse scarpe da 500 dollari?
You don't think it's strange that an alleged streetwalker... was wearing $500 Jimmy Choo shoes?
Hey, se pensi che sia strano, che farai quando vedrai le altre persone a questo piano?
Hey, if you think I'm strange, wait till you see me of the other people on this floor.
Penso solo sia strano che un orso parli.
I just think it's odd that the bear is talking.
Non pensate che sia strano... che ognuno di noi faccia incubi incredibilmente vividi... con il colonnello Sheppard, in un modo o nell'altro, parte integrante?
Don't you think it's strange that each of us has had incredibly vivid nightmares with colonel sheppard being somehow an integral part?
Sono l'unico che creda sia strano che Lana fosse uscita con papa' Warbucks invece di essere con Lex?
Am I the only one that thinks it's weird that she was with Daddy Warbucks instead of Lex?
Relativamente innocua sugli umani, per quanto sia strano.
Relatively harmless to humans, oddly enough.
Penso che sia strano vedere mia moglie reclamizzata come "Signora Van De Kamp".
I think it's strange to see my wife billed as "Mrs. Van De Kamp."
Credo ancora che sia strano che tu non voglia far sapere a Mike che siamo i nuovi proprietari.
I still think it's strange you won't let me tell Mike that we're the new owners.
Non pensi che sia strano che non abbia detto nulla su ieri sera?
Don't you think it's weird she didn't say anything about it last night?
E, non so, immagino sia strano
And, I don't know, I guess it's weird.
Non crede che sia strano, considerato che non sappiamo nulla sul recupero del modulo CIP?
Don't you think that's odd, Considering we don't know anything about the cip device being recovered? Yeah.
Cioe'... non pensate che sia strano?
I mean, don' t you think that that's weird?
C'e' chi pensa che sia strano che io faccia firmare un contratto per il mio corso.
Some people think it's strange I have a contract for my exercise class.
Capisco... quanto sia strano tutto questo.
I realize how strange this all is.
Non credi sia strano che Bradshaw abbia assalito Bell di persona?
Don't you think it's weird that Bradshaw went after Bell himself?
Credi che sia strano che Larry non si sia fatto sentire dal Ringraziamento?
Do you think it's odd I haven't heard from Larry since Thanksgiving?
Ho incontrato Bon Jovi una volta, penseresti che sia strano, invece... è una persona squisita.
I met Bon Jovi once, which you'd think might be weird. Turns out, total sweetheart.
Non pensi sia strano che abbiamo perso la nostra casa quando Gul'Dan è salito al potere?
You don't think it's strange that we lost our home when Gul'Dan came to power?
So quanto sia strano per te, ma, è cominciato tutto un mese fa, quando Clary è entrata in questa cosa dove ci sono gli Shadowhunter, io sono stato morso da un Vampiro e sono morto.
I know how weird this is for you. But it started, like, a month ago, where Clary got into this thing where there are Shadowhunters, and I got bit by a vampire and I died.
Non pensi sia strano che papa' abbia smesso di mangiare maiale e di bere birra?
Don't you think it's weird that Dad stopped eating pork and drinking beer?
Ok, abbiamo parlato con diversi dipendenti di questa azienda, e nessuno ricorda niente di questo Steve Madden dell'IPO, e'... penso sia strano.
You know we've talked to several of the employees at this firm and nobody can recall anything about this Steve Madden IPO.
Io trovo che sia strano non averti ancora tagliato le palle.
I think it's bizarre that I haven't cut your motherfucking nuts off.
Oh, credi sia strano che una donna incinta voglia che suo marito sia gentile e la sostenga?
Oh, you think it is strange for a pregnant woman to want her husband to be supportive and kind?
Si', ma ti conviene che sia strano.
Yeah, but it better be weird.
Beh... ritengo solo che sia strano... che Lee Berman sia morto cosi' all'improvviso.
Well, I just think it's strange, Lee Berman dying all of a sudden. What are you saying,
Beh, penso che sia strano, perche', sai, tutti pensavano che vivessi da un'altra parte e che il tuo lavoro fosse indagare, non fare il meccanico.
I guess I have. Well, I guess that's just weird because everyone thought you were living somewhere else, and your job was supposed to be investigative work, not auto repair.
Percio' immagino che anche il mio cervello sia strano.
So I guess my brain is just weird, too?
Non pensi sia strano che entrambi abbiamo scelto due persone cosi'...
Do think it's weird that we both chose people
Penso solo sia strano accettare qualcosa senza sapere cosa sia.
It's strange to agree to something when you don't know what it is.
Sai invece cosa penso che sia strano?
Do you know what I do think is weird, though?
Non so, pensi che sia strano?
l don't know, is that weird?
Non pensi che sia strano che fosse seguito da detective privati che non hanno scoperto nulla?
You don't think it was strange? That he was followed by private detectives? Who came up with nothing.
Alcuni bambini che credeva suoi amici pensano che sia strano.
Some kids he thought were his friends think he's weird.
No, penso solo che sia strano che la maggior parte delle cose che hai distrutto ce le aveva mandate mia madre.
No, I just think it's odd That the majority of things you destroyed Were sent to us by my mom.
Ehi Ted, non credi che sia strano che Robin sia ancora amica di Barney?
Hey, Ted, you think it's weird that Robin is still friends with Barney?
Non pensi sia strano che siano scesi dall'autobus?
Do not you think it's weird they are off the bus?
Non credi sia strano che Melissa abbia rinunciato all'abito da principessa e allo champagne rosa per una bevanda da distributore?
You don't think it's weird... Melissa trading in her princess gown and pink champagne for a food court slurpee?
Immagino che sia strano che tutti parlino di te.
Guess it is weird with everybody talking about you.
Penso solo che sia strano che appena io vinco un premio, a te venga il desiderio di tirare fuori quel coso e piazzarlo vicino al mio.
I just think it's a little weird that immediately after I win a trophy, You feel the need to dig this thing up and plop it down next to mine.
Caro, non pensi che sia strano?
Sweetie, you don't think that's weird?
Non credi sia strano che Alicia Corwin non avesse con se' la chiave dell'albergo?
Hey, you think it's odd that Alicia Corwin didn't have her hotel key on her person?
1.9419660568237s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?